中日学者共话《论语》同传经典——日本汉学家《论语新解》在京出版
《论语》是儒家思想的重要载体,不仅在中国文化中占据重要地位,也在世界文明宝库中散发独特光芒。日本早稻田大学常务副校长、文学学术院教授、汉学家渡边义浩中文版著作《论语新解:孔子语录是如何形成的》(简称《论语新解》)近日正式出版,与中国读者见面。
《论语新解》译者之一的北京外国语大学日本学研究中心教授郭连友介绍,该书结合《论语》注释者所处的历史背景,于浩瀚史料中抽丝剥茧,理清了《论语》形成的历史脉络。
在由世界知识出版社和新航道国际教育集团主办的新书发布会上,来自中日两国的儒学研究者、出版业界专家等共聚一堂,以“共塑经典,跨越时代的对话”为主题,围绕《论语》研究、国际文化传播和中日人文学术交流等进行深入探讨。
“《论语》等经典之所以具有超越时代的普遍性,传阅至今,正是因为不同的时代、不同的人以不同的方式接纳了这些经典。每一位拿到《论语》的人都会基于自己的思想来解读它。”渡边义浩在发布会上表示,“我认为有必要根据《论语》的成书及注释情况,揭秘《论语》形成传播的过程,这就是我写这本书的初衷。”
“这本书不仅体现了作者深厚的学术造诣和文字功底,还反映了中华传统文化经典的国际传播历程,是中日人文交流长廊中的一个亮丽缩影。”世界知识出版社总编辑汪琴表示,《论语》在世界各地被广泛传播、接受和诠释,反映了孔子及其儒家学说乃至中华传统文化在海外的深远影响。
作为策划引进方,新航道国际教育集团董事长胡敏介绍,一直以来,《论语》在日本广泛传播,日本学术界也一直在对《论语》开展深入研究。“以《论语》为代表的中国文化瑰宝,其影响力远远超出了国界。”胡敏说,“我们今天不但要提倡‘中华文化走出去’,还要将全球汉学家的研究成果引进到中国,形成文化的双向奔赴。”
-
最新内容